Duration
About 10 hours

Length
Although this is not a hiking program,. we will be spending the day wandering around Terezin

Summary
Trip by bus from Prague. Once in Terezin we will explore the place, including the town, fortress and "small fortress". A local restaurant will be available, in case you want to spend some time siting for a proper meal. Return to Prague by bus.

We will visit these locations
Terezin - town, fortress and "small fortress"
.
Climateric Anotations
Passeio recomendado com tempo seco. Um dia cinzentão acrescentará um toque adequado ao ambiente.
Meios de Transporte
Viagens de ida e de volta por autocarro público, directo de Praga.

Comércio e Abastecimentos
O comércio no local não é abundante, mas servirá para as necessidades imediatas.

Valores por Pessoa

1 Pessoa
2.000 Kzc

2 Pessoas
1.160 Kzc

3 Pessoas
880 Kzc
4 Pessoas
730 Kzc
5 Pessoas
650 Kzc
6 Pessoas
620 Kzc
7 Pessoas
580 Kzc
8 Pessoas
550 Kzc

Mais de 8 Pessoas
Se o seu grupo inclui mais de 8 pessoas, será melhor contactar-nos para juntos encontrarmos a melhor solução para a organização deste passeio.

Os preços indicados incluem:

Acompanhamento por um guia da nossa equipa e passeio em conformidade com a descrição feita nesta página.
Bilhetes de transportes públicos necessários para chegar ao local do passeio.
   

Os preços indicados NÃO incluem:

Transporte até ao ponto de encontro combinado.
Despesas de foro pessoal, bebidas ou alimentos consumidos no decorrer do passeio.

 

 

Terezin
O Campo Nazi da Morte

The town of Terezin, or Theresienstadt in German, was founded as a majestic complex of barracks, its construction starting in 1780. It was the Austro-Hungarian emperor Joseph II who decided to build this military outpost and named it after his mother, Marie Therese. The idea behind the raising of this bastion was basically defensive, an attempt to block any menace coming from north, especially from Prussia. During wartime up to 11.000 soldiers could be hosted in Theresienstadt, but the fact is the complex system of ditches, trenches, tunnels, walls and other military engineering elements were never tested in action, and gradually the whole place turned into an obsolet fortress. The small town became a military area, hosting several units and including a prison in the so called "minor fortress", where Gavrilo Princip, the young anarchist who triggered 1st World War by assassinating the Austro-Hungarian prince, spent his last days.

 

 

During 2nd World War, Germans transformed this town in a Jewish ghetto and used the "small fortress" as a Gestapo prison. After the war, the Czechs made use of the same space to "host" German civilians before deport them to Germany. Only in 1996 the army left Terezin, which is now a sad town, deprived of its longterm economic engine.


Terezin during 2nd World War: German soldiers and Jewish people arriving to the ghetto.

 

O autocarro que sai de Praga pouco menos de uma hora a chegar a Terezin. Deixa-nos na praça central, a partir da qual chegamos rapidamente às fortificações que cercam a cidade. Atravessamos um pequeno túnel onde podemos observar as inscrições ali deixadas pelos prisioneiros judeus e exploramos um pouco o sistema de fossos e muralhas do baluarte exterior. Depois reentramos na cidade, percorrendo as pictorescas ruas onde há pouco mais de meio século os judeus habitaram. Visitamos a exposição dedicada aos ritos fúnebres, cruzamos os carris ainda existentes, que outrora serviram os comboios que transportavam a carga humana destinada ao "ghetto" e ao campo de concentração. Na extremidade mais remota de Terezin teremos oportunidade de visitar o crematório e a exposição anexa.

É tempo de regressar ao coração da cidade, onde poderemos tomar uma refeição no restaurante de um hotel local, muito checo, com preços bem abaixo dos practicados em Praga, e onde recomendamos a sopa de alho, um elixir milagroso para retemprerar as forças nos dias mais frios.

Após este intervalo, muito útil para trocar impressões sobre o que foi visto até então e sobre as generalidades da vida na República Checa, prosseguiremos para a "fortaleza menor", ou seja, para o pequeno campo de concentração.

 

 

Unlike places like, this place wasn't transformed in a commercial attraction, a makig money machine, almost a circus for tourists. You will find things as they were. Buildings were left untouched, with their basic furniture inside. We will visit the cells, the small hospital, the bathrooms, the pateos. We will see the swimming pool assembled for the guards leisure time. We will wander

Os edíficios encontram-se basicamente como foram deixados pelos alemães, sem elementos recreacionais, apenas com o singelo mobiliário colocado ao serviço dos prisioneiros. Visitaremos as celas, o pequeno hospital, os páteos, as casas de banho. No exterior, encontraremos a piscina, utilizada para lazer dos guardas. Passearemos pelos arruamentos, passaremos junto à casa do comandante, ao edíficio que albergava os guardas, onde actualmente se encontra um espaço-museu. Atravessaremos um túnel de 400 metros por onde eram conduzidos os prisioneiros condenados à morte, e visitaremos o local onde as execuções por fuzilamento e enforcamento eram consumadas.

 

 

Em suma, trata-se de uma visita que recomendamos, bem diferente das experiências de massas proporcionadas nos "campos da morte", tornados tristes espectáculos onde o turista é tratado como um produto. Aqui, sobretudo fora da época alta do Verão, a visita desenrola-se envolta em tranquilidade. Pontualmente cruzamo-nos com outros visitantes, mas o ambiente é reservado e propícia um momento de quase isolamento. Os amantes da fotografia poderão usar livremente as câmaras, e não terão problemas em capturar o momento e os detalhes sem a interferência de outros visitantes.

O autocarro de regresso a Praga pára bem perto da entrada da "fortaleza menor", o que sentimos como uma benção, depois de um dia que se adivinha preenchido e positivamente cansativo. Trata-se de um programa que deve começar bem cedo, e que mesmo assim dificilmente permitirá ver tudo o que há a ver. Terezin é um local que merece o maior número de horas que lhe possamos dedicar.

 

 

"I participated in the Theresienstadt tour with Ricardo and Alexey as one of their first customers. They are both entertaining cheerful people to be with in the first place and spending the day with them was a delight. Their command of English is perfect and their knowledge of the place adequate. All logistical issues were covered (where to get food, where to be when, how to get there and back) so I did not need to worry about anything but discovering the place. They had a very flexible schedule so we could have breaks anytime we needed to rest, look around an interesting place or take some pictures. Their relaxed attitude certainly is one of their many assets as there never was any stress or need to rush for a certain place, instead we could always roam around a little and move quite freely while they still managed to get us all to tour together and nobody got lost. Certainly the best guides for this kind of place (and if you are into geocaching, there'll even be some extras on the way…)"

Leonard Pongo, Bélgica